5 oct 2014

Frases y dichos populares cubanos, tomados del argot beisbolero (I).


El juego de pelota o beisbol.



 El BEISBOL, (así como palabra aguda la pronunciamos los cubanos y no béisbol, como quiere la Academia que digamos), está estrechamente ligado a la idiosincrasia de nuestro pueblo, por lo que es considerado como el deporte nacional.
Esa unión tan intrínseca, ha dado origen y ha aportado al vocabulario cubiche, una serie de expresiones, dichos y frases hechas, comúnmente utilizadas en el habla cotidiana.

Así pues, cuando sorprenden a alguien en una infidelidad  o lo cogen desprevenido en otra actividad censurable, se dice que lo cogieron movido o fuera de base.
♦“— ¡Tremendo aguacero, gallego! —exclamó a mi espalda Despanier—. Y no trajimos capa de agua, nos COGIÓ FUERA DE BASE.” (M. Barroso,“Amanecer con hormigas en la boca”, pág. 113).
♦“COGIDO FUERA DE BASE, aterrorizado. Roseñada no encontró otra excusa a mano... (E. Núñez Rodríguez, “Gente que yo quise”, pág. 50).
♦“...no puede estar ni siquiera en casa de la vecina. Si la COGEN FUERA DE BASE la guardan.” (P. J. Gutiérrez, “Trilogía sucia de La Habana”, pág. 286).

Cuando una persona la agarra, la coge  o se la lleva en el aire, es porque sabe captar y comprender rápidamente una idea o explicación y así lo reconoce la Real Academia Española (RAE).

Decimos ao (Inglés out) cuando se elimina o pone a un jugador fuera de juego. Es por eso que poner a alguien ao, equivale a atraparlo, cogerlo, hacer que fracase en su empeño. Y si es ao por regla, aseguramos que un proyecto o empresa determinada, está fracasada de antemano.

Si un individuo batea a (por) las dos bandas, significa que es bisexual. ¿Cuál es la razón? Generalmente un bateador derecho batea la pelota por la banda izquierda del campo de béisbol, un zurdo por la banda derecha. Un buen bateador, derecho o zurdo, batea por las dos bandas y de ahí el origen de la frase. Pero también refiriéndose a las preferencias sexuales de un individuo se dice que batea para la otra banda quien es homosexual.

Lanzarse (tirarse) de barriga es la acción desesperada que realiza una persona para alcanzar un objetivo, la frase está recogida en el Diccionario de la Real Academia (DRAE). En el béisbol es la jugada, en el que el corredor tiene que lanzarse de barriga y alcanzar la base, para que no lo pongan fuera del juego.

¿Y que hay de la BOLA?


BOLA es el nombre genérico que damos a la pelota que se utiliza en el juego de beisbol, y con relación a ella tenemos una caravana de frases:

Dejar (no ver) pasar la bola, equivale a no reaccionar ante una situación dada, por miedo o conveniencia.
♦“Coño, pues si tú te DEJAS PASAR ESA BOLA eres un comemierda, flaco.” (Paquito D’Rivera, “Mi vida saxual”, pág. 212). 
 
Esconder la bola, es desorientar, no mostrar a alguien las verdaderas intenciones que tenemos, ocultarle los detalles de un hecho.
♦“— ¿Qué hago? —preguntó el timonel, un tipo reseco con la piel oscura y cuarteada por el salitre.
     —Túpelo. Maréalo. ESCÓNDELE LA BOLA —ordenó el solista.”  (Jesús Díaz, “Dime algo sobre Cuba”, pág.88). 
♦“—Tú no me has ESCONDIDO LA BOLA...” (José Latour, “Mundos sucios”, pág. 114).   


Irse sin bolas. Fallar, no acertar con algo que se dice o hace.
♦“Aunque SE FUE SIN BOLA con mi apellido, y ni siquiera sabía el nombre de Abel... (E. Núñez Rodríguez, “Gente que yo quise”, pág. 19).


Parar bola. Equivale a prestar atención o interesarse por algo o alguien.
♦“Como nadie le PARA BOLA, desaparece discretico...” (Zoé Valdés, “Te di la vida entera”, pág. 217).


Toque de bola. Maniobra sorpresiva que se realiza con el objeto de confundir o engañar a otra persona.
♦“¿Nunca has dado un TOQUE DE BOLA con el fin de sorprender a tu rival y salir así de un apuro?” (Eliseo Alberto, “Informe contra mí mismo”, pág. 201).

Estar arriba de la bola. Frase ambigua utilizada en diferentes circunstancias. Estar pendiente de un asunto o tema; estar cerca de algo o alguien, del cual pueda sacarse algún beneficio; no perderse una fiesta, baile, etc.; estar al corriente de cualquier rumor, chisme o bola; etc.

¨“La música arremetió dentro de nuestros tímpanos con la letanía histérica de: HAY QUE ESTAR ARRIBA DE LA BOLA, ARRIBA DE LA BOLA, ARRIBA DE LA BOLA,… [...] Quise aclarar que la bola era algo inexplicable, sin sentido común, únicamente traducible al compás del baile, una metáfora más del sensualismo. Que la bola era todo y nada a la vez. Y que más bien era nada [...] El reparador de grabadoras se me acercó y se puso ARRIBA DE LA BOLA a estrujarse conmigo...” (Zoé Valdés, "Traficantes de belleza", pág. 159 – 161.) 

Darle (meterle) a algo en la misma costura. Es frase que también se origina en el argot beisbolero y se aplica a la persona, que conoce, tiene mucha experiencia o domina una materia, un asunto o un oficio de forma sobresaliente,
♦ “Le METO al danzón EN LA MISMA COSTURA.” (M. Cossio Woodward, “Sacchario”, pág. 194).

♦ “...para mí que ella si LE METE EN LA MISMA COSTURA a ese asunto,...” (Zoé Valdés, “Querido primer novio”, pág. 205). 

No paran aquí los símiles y metáforas beisboleras que encontramos en las frases cubiches. Más en el próximo post,